一封邮件 三五英文。
本帖最后由 GBPB 于 2010-7-27 13:17 编辑
“张先生跟外国人来往惯了,说话有个特征——也许在洋行、青年会、扶轮社等圈子里,这并没有什么奇特——喜欢中国话里夹无谓的英文字。他并无中文难达的新意,需要借英文来讲;所以他说话里嵌的英文字,还比不得嘴里嵌的金牙,因为金牙不仅妆点,尚可使用,只好比牙缝里嵌的肉屑,表示饭菜吃得好,此外全无用处。”
我特讨厌某些人发个邮件,动不动在里面穿插几个洋文,觉得忒俗!
大家看到这一段,有何感想?
“张先生跟外国人来往惯了,说话有个特征——也许在洋行、青年会、扶轮社等圈子里,这并没有什么奇特——喜欢中国话里夹无谓的英文字。他并无中文难达的新意,需要借英文来讲;所以他说话里嵌的英文字,还比不得嘴里嵌的金牙,因为金牙不仅妆点,尚可使用,只好比牙缝里嵌的肉屑,表示饭菜吃得好,此外全无用处。”
我特讨厌某些人发个邮件,动不动在里面穿插几个洋文,觉得忒俗!
大家看到这一段,有何感想?
没有找到相关结果
已邀请:
137 个回复
smilyhua (威望:1) (河北 廊坊) 机械制造 工程师 - 在这里学习、成长。
赞同来自: