这句英文怎么译才对(设备预见性维护介绍的一部分)
Reliability centered maintenance or RCM emphasizes the use of predictive maintenance (Pdm) techniques in addition to traditional preventive measures.
译文1:
以可靠性为中心的维护(RCM)强调除传统的预防性维护之外的预见性维护(PDM)技术的使用。
译文2:
以可靠性为中心的维护(RCM)除传统的预防性维护以外,强调预见性维护(PDM)。
各位高手,请问以上两种译法,哪一种更准确?谢谢!
译文1:
以可靠性为中心的维护(RCM)强调除传统的预防性维护之外的预见性维护(PDM)技术的使用。
译文2:
以可靠性为中心的维护(RCM)除传统的预防性维护以外,强调预见性维护(PDM)。
各位高手,请问以上两种译法,哪一种更准确?谢谢!
没有找到相关结果
已邀请:
11 个回复
旷野 (威望:172) (上海 上海) 贸易或进出口 员工 - 质量相关
赞同来自: hunterann 、leebean_man 、litiantian
以可靠性为核心的维护RCM强调的是在传统的预防性维护基础上实施预见性维护。