您还没有绑定微信,更多功能请点击绑定

要准确翻译问题

Six Sigma borrows martial arts ranking terminology to define a hierarchy (and career path) that cuts across all business functions and a promotion path straight into the executive suite.
怎么翻译阿?哪位能给翻译的专业一点么,我急用啊!谢谢了!
对“好”的回答一定要点个"赞",回答者需要你的鼓励!
已邀请:

hbxgchenbo (威望:0) (浙江 杭州) -

赞同来自:

六西格玛借用武术排名的形式定义了一种层次(职业层次),它跨越了所有部门的业务范围,是一条发扬执行管理套路的捷径。

6 个回复,游客无法查看回复,更多功能请登录注册

发起人

扫一扫微信订阅<6SQ每周精选>