[分享]神州五号载人飞船发射成功,胡锦涛讲话中英文
中共中央总书记、国家主席、中央军委副主席胡锦涛在现场观看飞船发射时强调,“神舟”五号载人飞船的发射成功,是我们伟大祖国的荣耀,标志着我国首次载人航天飞行初战告捷,也标志着中国人民在攀登世界科技高峰的征程又迈出了具有重大历史意义的一步。
以下是胡锦涛讲话全文:
“同志们,举国上下期盼已久的‘神舟’五号飞船的发射已经取得成功,我国自行研制的飞船载着我们自己培养的航天员顺利进入太空,这标志着我国首次载人航天飞行初战告捷,也标志着中国人民在攀登世界科技高峰的征程上,又迈出了具有重大历史意义的一步。在这一激动人心的历史时刻,我们感到十分高兴和自豪。在这里我谨代表党中央、国务院、中央军委、代表江泽民主席向为我国载人航天事业做出了突出贡献的广大科技工作者,向所有参加载人航天工程研制、建设和试验的同志们表示热烈的祝贺,并致以崇高的敬意!
实施载人航天工程,是以江泽民同志为核心的党的第三代中央领导集体做出的重大战略决策,许多年来,在党中央、国务院、中央军委的领导下,经过广大科技人员和解放军指战员的不懈奋斗,我国载人航天事业取得了举世瞩目的成就,谱写了中华民族自强不息的壮丽诗篇。这不仅是参与载人航天事业的全体同志的荣耀,更是我们伟大祖国的荣耀。同志们,为祖国、为人民、为民族建立的卓越功勋,党和人民永远不会忘记!
希望同志们发扬不怕疲劳、连续作战的作风,确保飞船安全运行、顺利回收,祝我国首次载人航天飞行圆满成功!”
China claims its place in space
(CNN) -- China's first astronaut Yang Liwei is in orbit following a successful launch Wednesday morning from the Jiuquan launch site in the western Gobi Desert, state media reports.
Speaking from space, the 38-year-old astronaut reported back to mission controllers that he "feels good" and said the spacecraft is operating normally, the state-run Xinhua news agency reported.
Yang, a former air force pilot, is expected to make 14 orbits in the Shenzhou V spacecraft before returning to Earth at a landing site in Inner Mongolia.
Quoted by Chinese media just before he blasted off into space, Yang said he would "gain honor for the People's Liberation Army and for the Chinese nation."
"I will not disappoint the motherland," he was quoted as saying. "I will complete each movement with total concentration."
All being well, the flight looks set to bring China entry to an elite club of space powers, making it only the third country after Russia and the United States capable of putting humans into space and returning them safely to Earth.
The Long March 2-F rocket carrying the Shenzhou V spacecraft blasted off just seconds after 9 a.m. local time (0100 GMT) Wednesday.
Chinese President Hu Jintao and other senior leaders and VIPs were at the Jiuquan site to witness the launch.
Quoted later by Xinhua, Hu praised the launch as "the glory of our great motherland," describing the flight as an "historic step of the Chinese people in the advance of climbing over the peak of the world's science and technology."
{V{V{V
以下是胡锦涛讲话全文:
“同志们,举国上下期盼已久的‘神舟’五号飞船的发射已经取得成功,我国自行研制的飞船载着我们自己培养的航天员顺利进入太空,这标志着我国首次载人航天飞行初战告捷,也标志着中国人民在攀登世界科技高峰的征程上,又迈出了具有重大历史意义的一步。在这一激动人心的历史时刻,我们感到十分高兴和自豪。在这里我谨代表党中央、国务院、中央军委、代表江泽民主席向为我国载人航天事业做出了突出贡献的广大科技工作者,向所有参加载人航天工程研制、建设和试验的同志们表示热烈的祝贺,并致以崇高的敬意!
实施载人航天工程,是以江泽民同志为核心的党的第三代中央领导集体做出的重大战略决策,许多年来,在党中央、国务院、中央军委的领导下,经过广大科技人员和解放军指战员的不懈奋斗,我国载人航天事业取得了举世瞩目的成就,谱写了中华民族自强不息的壮丽诗篇。这不仅是参与载人航天事业的全体同志的荣耀,更是我们伟大祖国的荣耀。同志们,为祖国、为人民、为民族建立的卓越功勋,党和人民永远不会忘记!
希望同志们发扬不怕疲劳、连续作战的作风,确保飞船安全运行、顺利回收,祝我国首次载人航天飞行圆满成功!”
China claims its place in space
(CNN) -- China's first astronaut Yang Liwei is in orbit following a successful launch Wednesday morning from the Jiuquan launch site in the western Gobi Desert, state media reports.
Speaking from space, the 38-year-old astronaut reported back to mission controllers that he "feels good" and said the spacecraft is operating normally, the state-run Xinhua news agency reported.
Yang, a former air force pilot, is expected to make 14 orbits in the Shenzhou V spacecraft before returning to Earth at a landing site in Inner Mongolia.
Quoted by Chinese media just before he blasted off into space, Yang said he would "gain honor for the People's Liberation Army and for the Chinese nation."
"I will not disappoint the motherland," he was quoted as saying. "I will complete each movement with total concentration."
All being well, the flight looks set to bring China entry to an elite club of space powers, making it only the third country after Russia and the United States capable of putting humans into space and returning them safely to Earth.
The Long March 2-F rocket carrying the Shenzhou V spacecraft blasted off just seconds after 9 a.m. local time (0100 GMT) Wednesday.
Chinese President Hu Jintao and other senior leaders and VIPs were at the Jiuquan site to witness the launch.
Quoted later by Xinhua, Hu praised the launch as "the glory of our great motherland," describing the flight as an "historic step of the Chinese people in the advance of climbing over the peak of the world's science and technology."
{V{V{V
没有找到相关结果
已邀请:
1 个回复
rjwen (威望:0)
赞同来自: