您还没有绑定微信,更多功能请点击绑定

如果你是客户,这样的理由能接受吗?

最近有款产品出了点状况(漏刻P/n). 按照公司正常的做法,所有国外图纸的技术要求都须由项目部翻译成中文。可是这款产品偏偏就漏写了。

因为生产和QC懂英文的确实比较少,所以理所当然他们压根就不知道需要刻字。

现在东西已经发到客户那,并让提供改善措施。

根本原因:没有将英文技术要求翻译成员工熟知的中文。

对策:将英文技术要求翻译成员工熟知的中文,并记录在图纸上。


这样的回复,如果你是客户,能接受吗? 或者有没有更好的建议。

谢谢!
对“好”的回答一定要点个"赞",回答者需要你的鼓励!
已邀请:

wuzhenjun (威望:21) (广东 东莞) 电子制造 副总 - 品质部门管理10年以上,熟悉体系(ISO9001...

赞同来自:

不接受哟,重点应该是在规格评审做的有点问题

28 个回复,游客无法查看回复,更多功能请登录注册

发起人

扫一扫微信订阅<6SQ每周精选>