您还没有绑定微信,更多功能请点击绑定

关于女孩的一些英语,希望有时能用到

圣诞节到了,元旦、春节、情人节,学点赞美女孩子的话,或许能为你的美好生活浓添一笔!

关于女孩 !(http://www.eztg.com/toad/other ... 80.gif) 
    []Hey, look at the chick over there.[/]
看看在那邊的女孩.

Chick 這個字代表的就是女孩子, 各位不要跟 chic (時尚) 這個字給搞混了.  Chick 這個字唸起來就像是 chicken 前面的幾個音, 所以蠻好認的. 一般而言 chick 和 girl 是可以交互使用的, 例如, 她是個十三歲的女孩, 就是 She is a thirteen-year-old chick.

    []She is gorgeous![/]
她真是漂亮.

要懂得適時地稱讚女孩實在是每個男士必修的功課.   一句簡單的 You are pretty! 或是 You are so beautiful 就可以讓人家高興上好半天.  Gorgeous 和 pretty, beautiful 都是美麗的意思, 但是程度上可能要比 pretty 和 beautiful 還要再來的高一些. 所以下次再看到美女, 別忘了說一聲, You are gorgeous! 說不定她就變成你的老婆了.

    []She is a babe.[/]
她是個美女.

這句話是用來形容美女的喔.   像是我今天去打球看到一個很美很美的女孩, 那我就會跟我的同學說, She is really a babe. 要特別注意 babe 跟 baby 只有一字之差但卻相差十萬八千里.  你千萬不要說成 Oh!  I like the baby, 那麼你很有可能被人家當成戀童癖.

    []She turns me on.[/]
她讓我眼睛為之一亮.

各位男生不知有沒有這樣的經驗, 一位長髮美女從你眼前走過, 你的目光便不自覺地投射在她身上, 全身的血液也開始跟著沸騰起來.   這要怎麼用英文形容呢? 這就叫 She turns me on.  這好像是說, 她把你身上的電源都給打開了.

另外, turn-on 也可以當作名詞用, 它用來表示任何令你覺得很不錯的人, 事, 物.  另外你可以說 She is such a turn-on. 就是說她給我的感覺還蠻不錯的.

    []I think she is a hottie.[/]
她是個辣妹.

所謂的 hottie 就是指那種很辣的辣妹, 穿著打扮各方面可能都非常地時髦.  或是你也可以說, hot babe 或是 hot chick. 但有一點請注意, 也許你在國內對一個女孩子說, 妳真是個辣妹啊! 她可能還會蠻高興的, 但是在美國你不可以去跟女孩子說 You are a hottie. 那麼你可能換回一巴掌.

另外有一個字眼跟 hottie 很像, 叫 hot tamale, 但是這個字一般而言比較少人在用. Hot tamale  原是一種墨西哥食物, 被引申成為辣妹的意思, 不過這個用法比 hottie 更強烈, hottie 單指好看或漂亮的人, 但 hot tamale 則又加上了一些不能自己控制自己, 有點瘋狂的意思, 所以也不要亂用喔.

    []Do you know Jean She is a cute.[/]
你認識 Jean 嗎? 她好可愛喔!

看來中外皆然, 女孩子總是分為二種, 漂亮美豔型和活潑可愛型.   至於那種遵守交通規則型 (obeying the traffic rules 則不在本文討論範圍之內)  漂亮的女生叫 hottie, 相對的, 可愛的女生就叫 cute. 或是你單講, She is so cute! 也是不錯的用法.

    []She is well-developed.  [/]
她很豐滿.

剛才說的是以臉蛋來分的, 現在說的是以身材來分的.   看到身材很好的女生, 女生之間彼此會說 She is well-developed 或是 well-endowed, 但這算是很文明的講法, 要是男生看到這種女人, 他們通常不會那麼拐彎抹角, 他們會直接說, She has big boobs, She has big breast 或是 She has big jugs. 至於身材不好的呢? 很抱歉, 在英文裏好像找不到身材不好這個詞耶! 因為她們根本就用不到哇! ^__^  如果真要說的話, 可以說 She is flat-chested.

Well-endowed 或是 well-hung 如果是用來形容男生的話, 例如 He is well-endowed, 則指的也是某個部份很大.  至於是哪個部份呢? 自己想想看吧!

    []Do you like blondes or brunettes.[/]
你喜歡金髮妞還是棕髮妞?

西方的女子大致上可依其髮色分為二種, 一種叫 blondes, 金髮妞, 另一種叫 brunettes, 棕髮妞. 一般美國人或是歐洲人對於 blond girl 的刻板印象就是胸部很大, 但是沒有大腦, 又很喜歡作愛, 所以很容易就能騙上床.  所以在美國有很多所謂的 blond jokes, 講的就是對金髮妞的一些笑話.  你在美國跟人家說 blond joke, 人家都會知道你在說什麼.  而棕髮妞則正好相反, 她們通常都很有智慧, 事業心也很強.   所以我聽老美說過一句話蠻有意思的, If you dream of a blond, your life sucks. But you dream of a brunette, your life is wonderful!

很多美國的小孩子都是金髮, 但是隨著年紀漸長, 頭髮的顏色會漸漸轉為褐色夾雜金色, 通常我們可以根據其純度而將其區分為 bleach blond, sandy blond 和 dirty blond. (事實上沒有人是天生的 bleach blond,  一般 bleach blond 的頭髮, 都是染出來的結果.)  我們可以稱染出來的金髮叫作 dyed blond hair, 而天生的金髮叫作 platimum blond.

    []I don't like my wife bitching around.[/]
我不喜歡我老婆潑婦罵街.

一般男生總覺得女生嘮叨, 這個嘮叨在英文中就是 bitch. 這個 bitch 在英文中有很多意思, 它可以指母狗, 也可以用來罵女生, 而當動詞用時, 則是嘮叨的意思.  例如, My girlfriend bitches me all the time. 我女朋友總是嘮叨我.  或是你可以用 bitch around 這個片語. 有點像是中文潑婦罵街的味道.

    []She is a  slut.[/]
她真是一個蕩婦.

教完好的, 也要教些不好的了.  Slut 是個非常不好的字, 它和 bitch 這個字差不多, 都有點像是罵人"妓女"的味道.   但二者的意思嚴格說來不盡相同.  Bitch最好的翻譯是"壞女人", slut最好的翻譯是"野女人,賤女人". 說得更清楚一點, slut 多半強調的是那種喜歡一夜情的女人, 到處追求新鮮刺激, 喜歡跟不同的男人發生關係, 而 bitch 純粹就是那種看到她就想對她吐口水的女人.  不過除非你是真的很討厭某人, 不然不要用到 slut 或 bitch 這兩個字.

特別注意 slut 這個字是給女生專用的, 如果要講男生, 要用 slut boy. 男生女生都可以用的, 則是一夜情人 one nighter, 一夜情則是 one night stand.  
对“好”的回答一定要点个"赞",回答者需要你的鼓励!
已邀请:

qdj421193886 (威望:0) (江苏 苏州) 电子制造 工程师

赞同来自:

some sentences can be so nice!I hope the reslut when somebody said to his grilfriend?
Someone known English on these wlii smile!

1 个回复,游客无法查看回复,更多功能请登录注册

发起人

扫一扫微信订阅<6SQ每周精选>