您还没有绑定微信,更多功能请点击绑定

内审的不符合项和整改项英文表达有什么区别

出了一份内审报告,要发到国外,一般来说,按内审严于外审的原则,内审中没有观察项和建议项之说,只有严重不符合项和轻微符合项。在我们这里写成不符合项(nonconformity)和整改项(还是写成nonconformity),结果各部门经理看了不干。。。因为整改项已经根深蒂固的被理解为是建议项。。。怎么说也不能写成suggestion,observation,或者opportunity吧?这些都是建议项和观察项了。。。
那这里要怎么翻译才好。。。
对“好”的回答一定要点个"赞",回答者需要你的鼓励!
已邀请:

arthas (威望:0) (海外 新加坡) 生物医药 员工

赞同来自:

自沙...没人知道么~~

2 个回复,游客无法查看回复,更多功能请登录注册

发起人

扫一扫微信订阅<6SQ每周精选>