翻译的角色定位
不知道论坛的朋友有没有碰到这样的情况
公司的几任总经理翻译在刚入厂时确实是个翻译
翻译了一段时间后,角色就有点变味了,好象成了总经理助理....
说话口气也好,做事方法也罢,完全就是一幅领导的架子
很多时候还偏离总经理的原意,把自己的想法和思路转达给别人
前几任翻译也就是因为这样,与各课室负责人基本上都闹僵,最后就是两字: 走人~
做人为啥就不能低调点呢
:lol:
公司的几任总经理翻译在刚入厂时确实是个翻译
翻译了一段时间后,角色就有点变味了,好象成了总经理助理....
说话口气也好,做事方法也罢,完全就是一幅领导的架子
很多时候还偏离总经理的原意,把自己的想法和思路转达给别人
前几任翻译也就是因为这样,与各课室负责人基本上都闹僵,最后就是两字: 走人~
做人为啥就不能低调点呢
:lol:
没有找到相关结果
已邀请:
5 个回复
wanjirico (威望:4) (浙江 宁波) 电子制造 总监 - 质量体系建立维护与管理
赞同来自: