- Income for dummies.
Getting a job and trading your time for money may seem like a good idea. Why dumb? Because you only get paid when you're working. Have you never considered that it might be better to be paid even when you’re not working?
傻瓜式挣钱
找份工作,用时间来换金钱看上去是个好主意。为什么傻呢?因为你只有干活的时候才赚钱。你是不是从没想过:不干活的时候也赚钱才更好?
- Limited experience.
The problem with getting experience from a job is that you usually just repeat the same limited experience over and over. And if your limited skill set ever becomes obsolete, then your experience won't be worth squat.
有限的经验
靠工作来获得经验有个问题:你总是不断重复相同的事。一旦你的那一套技能过时,你的“经验”就会一文不值。
- Lifelong domestication.
Getting a job is like enrolling in a human domestication program. You learn how to be a good pet. Look around you. What do you see? Are these the surroundings of a free human being? Or are you living in a cage for unconscious animals?
终身驯化
找一份工作就像是被卷入一项人类驯化项目。你要学会如何做一个乖巧的宠物。环视周围,你看到了什么?你周围的都是自由的人类,还是说你生活在一个圈养着无意识动物的笼子中?
- Too many mouths to feed.
You only get paid a fraction of the real value you generate. Your real salary may be more than triple what you're paid, but most of that money you'll never see. It goes straight into other people's pockets.
众口难喂
你只能得到自己所创造的价值的一部分。你真正的薪水也许应该是现在的三倍还多,因为你创造的大部分价值都溜进了别人的钱包。
- Way too risky.
Many employees believe getting a job is the safest and most secure way to support themselves. Does putting yourself in a position where someone else can turn off all your income just by saying two words (“You're fired”) sound like a safe and secure situation to you?
风险太大
很多打工仔觉得,有一份工作是最保险最安全的谋生方式。可是,别人只要说两个字(“解雇”)就能切断你的收入来源,这就叫“保险”和“安全”吗?
0 个回复