翻译
以下是需要翻译的内容,哪位XDJM懂的能帮忙翻译下,不胜感激。
幸喜課長殿
HSブランクのsampleについての問い合わせの様です。
(前回までの評価として、電気的特性は良いが外観不良を回答しております。)
評価可否の回答をお願いします。
評価しない場合は、その後の信頼性評価結果のコメントを付けて完了して下さい。
加賀見部長殿
中国のHSブランク製造しているメーカー(CQT Quartz Co. Ltd)から
NDKランバードの販売依頼が小職のところにきましたので、メール転送致しますので、
がご回答のほどよろしくお願い致します。
仕様(下記メール参照下さい。)
幸喜課長殿
HSブランクのsampleについての問い合わせの様です。
(前回までの評価として、電気的特性は良いが外観不良を回答しております。)
評価可否の回答をお願いします。
評価しない場合は、その後の信頼性評価結果のコメントを付けて完了して下さい。
加賀見部長殿
中国のHSブランク製造しているメーカー(CQT Quartz Co. Ltd)から
NDKランバードの販売依頼が小職のところにきましたので、メール転送致しますので、
がご回答のほどよろしくお願い致します。
仕様(下記メール参照下さい。)
没有找到相关结果
已邀请:
7 个回复
41945326 (威望:0) (广东 广州) 汽车制造相关 工程师
赞同来自:
幸喜課長
关于HSブランク样品有个疑问。
(上次为止的评价为电器特性OK,但外观不良)
拜托回复是否需要评价。
不评价的情况下,请将那之后的信赖性评价结果注释说明。
加賀見部長:
小职从HSブランク制造商 (CQT Quartz Co. Ltd)接收到NDK的销售依赖,
现在转发邮件,麻烦回复一下
规格(参照以下邮件)