[转帖]不同凡响的快乐英语翻译
纪伯伦的诗,阿雅和兰斯两个人的翻译
鬼畜不是一般的强!
-----------------------------------------------
原文:
I AM FOREVER walking upon these shores,
Betwixt the sand and the foam,
The high tide will erase my foot-prints,
And the wind will blow away the foam.
But the sea and the shore will remain
Forever.
AYA的翻译:
我永远地走在这些海岸边
在沙和泡沫间徘徊
涌上来的潮水将会抹掉我的足迹
而浪沫将会被风带走
但是海和海岸将会留下来
永远
鬼畜的翻译:
余踟躇于溆浦兮
步沧浪并飞沫
洄潮没余迹兮
绪风散浪与沫
独四海同昆仑兮
不舍昼夜
-----------------------------------------------
原文:
Once I filled my hand with mist.
Then I opened it and lo, the mist was a worm.
And I closed and opened my hand again, and behold there was a bird.
And again I closed and opened my hand, and in its hollow stood a man with a sad face, turned upward.
And again I closed my hand, and when I opened it there was naught but mist.
But I heard a song of exceeding sweetness.
AYA的翻译:
一次,我将雾握在了自己的手中
当我张开手想偷偷瞧瞧它,雾是一条小虫
于是我合上手,当我再次打开的时候,一只小鸟停在手中
当我再一次合上打开时,在手中的空洞中,一个有着忧伤面容的人站在那里,辗转着向上
于是我又一次合上我的手,当我打开的时候,除了雾,剩下的只是空虚
但是我却听到了一首极甜美的歌……
鬼畜的翻译:
束雾于掌 不知其型 曷而窥之 蜷然一蠖
束雾于掌 不知其型 曷而窥之 弋然一乌
束雾于掌 不知其型 曷而窥之 颓然一翁
束雾于掌 不知其型 空空如也 其鸣喈喈
鬼畜不是一般的强!
-----------------------------------------------
原文:
I AM FOREVER walking upon these shores,
Betwixt the sand and the foam,
The high tide will erase my foot-prints,
And the wind will blow away the foam.
But the sea and the shore will remain
Forever.
AYA的翻译:
我永远地走在这些海岸边
在沙和泡沫间徘徊
涌上来的潮水将会抹掉我的足迹
而浪沫将会被风带走
但是海和海岸将会留下来
永远
鬼畜的翻译:
余踟躇于溆浦兮
步沧浪并飞沫
洄潮没余迹兮
绪风散浪与沫
独四海同昆仑兮
不舍昼夜
-----------------------------------------------
原文:
Once I filled my hand with mist.
Then I opened it and lo, the mist was a worm.
And I closed and opened my hand again, and behold there was a bird.
And again I closed and opened my hand, and in its hollow stood a man with a sad face, turned upward.
And again I closed my hand, and when I opened it there was naught but mist.
But I heard a song of exceeding sweetness.
AYA的翻译:
一次,我将雾握在了自己的手中
当我张开手想偷偷瞧瞧它,雾是一条小虫
于是我合上手,当我再次打开的时候,一只小鸟停在手中
当我再一次合上打开时,在手中的空洞中,一个有着忧伤面容的人站在那里,辗转着向上
于是我又一次合上我的手,当我打开的时候,除了雾,剩下的只是空虚
但是我却听到了一首极甜美的歌……
鬼畜的翻译:
束雾于掌 不知其型 曷而窥之 蜷然一蠖
束雾于掌 不知其型 曷而窥之 弋然一乌
束雾于掌 不知其型 曷而窥之 颓然一翁
束雾于掌 不知其型 空空如也 其鸣喈喈
没有找到相关结果
已邀请:
14 个回复
jpzhang (威望:0) (广东 广州) 纺织业 经理
赞同来自: