最好是英语高手,看看DPMO[讨论]
在看6SIGMA资料的时候,觉得计算DPMO中的opportunity这部分有些翻译比较绕,主要是本人水平有限,请哪位高手帮我翻译以下的一句话:
Sanity Check Rule: “Will applying counts in these operations take my business in the direction it is intended to go?” If counting each dimension checked on a CMM inflates the denominator of the equation, adds no value, and increases cycle time when the company objective is to take cost out of the product, then this type of count would be counter to the company objective. Hence it would not provide an opportunity.
还有就是下面的一段:
Supplied Components Rules: Each supplied part provides one opportunity.
Supplied materials such as solder, machine oil, coolants, etc. do not count as supplied components
到底是一个供应商可以看成一个机会还是每一种愿材料是一种机会?supplied part 到底是什么概念?
Sanity Check Rule: “Will applying counts in these operations take my business in the direction it is intended to go?” If counting each dimension checked on a CMM inflates the denominator of the equation, adds no value, and increases cycle time when the company objective is to take cost out of the product, then this type of count would be counter to the company objective. Hence it would not provide an opportunity.
还有就是下面的一段:
Supplied Components Rules: Each supplied part provides one opportunity.
Supplied materials such as solder, machine oil, coolants, etc. do not count as supplied components
到底是一个供应商可以看成一个机会还是每一种愿材料是一种机会?supplied part 到底是什么概念?
没有找到相关结果
已邀请:
3 个回复
shirley (威望:0) - 懒洋洋
赞同来自: