术语翻译的不准确要改吗?
向各位请教一个问题,最近我们公司搞ISO14001,收到了总部的环境手册和程序文件,翻译成中文后,发现有一些单词翻译的与规定有点不同,但是意思基本一样,比如:
体系-系统
方针-政策
运行控制-运行管理
管理评审-管理检查
不适合-违规
请问像这样的翻译需要更改吗?谢谢!
体系-系统
方针-政策
运行控制-运行管理
管理评审-管理检查
不适合-违规
请问像这样的翻译需要更改吗?谢谢!
没有找到相关结果
已邀请:
5 个回复
微辣 (威望:6) (安徽 宣城)
赞同来自: