讲话时夹杂着英文,这是时髦吗?
讲话的时候也经常夹杂着英文,这是时髦吗?
最近看了一些同事从台湾和香港带回来的图书,印刷精美,我为之赞叹;
但有一点不敢苟同,书里面的语句很少有不加入英文单词的,一句好好的汉语,做成了填空题,不过回想到日常工作中接触的一下台企或港企的人,好像又觉得很熟悉!因为在这里工作的人,讲话的时候也经常夹杂着英文,这是时髦吗?还是对汉语知识的匮乏所至?
在这里请大家讨论
最近看了一些同事从台湾和香港带回来的图书,印刷精美,我为之赞叹;
但有一点不敢苟同,书里面的语句很少有不加入英文单词的,一句好好的汉语,做成了填空题,不过回想到日常工作中接触的一下台企或港企的人,好像又觉得很熟悉!因为在这里工作的人,讲话的时候也经常夹杂着英文,这是时髦吗?还是对汉语知识的匮乏所至?
在这里请大家讨论
没有找到相关结果
已邀请:
18 个回复
bubuer (威望:0) (广东 广州)
赞同来自:
哈,楼上这位讲的,是现在比较普遍的一种心态