您还没有绑定微信,更多功能请点击绑定

Poems on the Underground

昨天去考试坐地铁回家,看见了车厢里的诗歌,蝴蝶。回家后,还想着:A flying flower that changes the color of my day. 挺美的诗歌,今天在网上找到了。有时间可以体会一下。 

  http://my.6sq.net/batch.download.php?aid=1629

  迈克尔·布洛克 Michael Bullock,英国超现实主义诗人,是英国著名诗刊《表达》的创始人。其诗作既有超现实主义的梦幻色彩又富于东方意蕴。除写诗外,还翻译过我国唐代诗人王维以及其他诗人的诗作150余种。

  Butterfly

  The first butterfly of spring

  orange and purple

  flits across my path

  A flying flower

  that changes

  the colour of my day

  蝴蝶

  那春天最初的蝴蝶

  橘黄而紫红

  轻快飞过我的路

  一朵飞翔的花

  改变着

  日子的颜色

  董继平 原译

  
附件:
对“好”的回答一定要点个"赞",回答者需要你的鼓励!
已邀请:

jenny0963 (威望:4) (上海 ) 机械制造 待业

赞同来自:

读一读吧,很好听的。

4 个回复,游客无法查看回复,更多功能请登录注册

发起人

扫一扫微信订阅<6SQ每周精选>