Poems on the Underground
昨天去考试坐地铁回家,看见了车厢里的诗歌,蝴蝶。回家后,还想着:A flying flower that changes the color of my day. 挺美的诗歌,今天在网上找到了。有时间可以体会一下。
http://my.6sq.net/batch.download.php?aid=1629
迈克尔·布洛克 Michael Bullock,英国超现实主义诗人,是英国著名诗刊《表达》的创始人。其诗作既有超现实主义的梦幻色彩又富于东方意蕴。除写诗外,还翻译过我国唐代诗人王维以及其他诗人的诗作150余种。
Butterfly
The first butterfly of spring
orange and purple
flits across my path
A flying flower
that changes
the colour of my day
蝴蝶
那春天最初的蝴蝶
橘黄而紫红
轻快飞过我的路
一朵飞翔的花
改变着
日子的颜色
董继平 原译
附件:
http://my.6sq.net/batch.download.php?aid=1629
迈克尔·布洛克 Michael Bullock,英国超现实主义诗人,是英国著名诗刊《表达》的创始人。其诗作既有超现实主义的梦幻色彩又富于东方意蕴。除写诗外,还翻译过我国唐代诗人王维以及其他诗人的诗作150余种。
Butterfly
The first butterfly of spring
orange and purple
flits across my path
A flying flower
that changes
the colour of my day
蝴蝶
那春天最初的蝴蝶
橘黄而紫红
轻快飞过我的路
一朵飞翔的花
改变着
日子的颜色
董继平 原译
附件:
没有找到相关结果
已邀请:
4 个回复
jenny0963 (威望:4) (上海 ) 机械制造 待业
赞同来自: